Un texto apócrifo de Paracelso aparecido en la revista La Puerta, nº. 48, y que proviene de la edición de las obras de Paracelso publicadas en latín por Paltenius y Dorn (Estrasburgo, 1603). Traducción: Luis Tera.
Imágenes de la traducción al árabe del «Almagesto» de Ptolomeo, realizada por Ibn’ Umar al-Sufi (903–986), y agrupadas en «El libro de las estrellas fijas». Las acompañan unos comentarios de Réne Guénon sobre las ciencia tradicionales.
Este texto presentado en forma de fábula constituye por sí mismo un tratado de alquimia, aunque muchas veces aparece incluido en «La nueva luz química» publicada por Sendivogius. Edición Lluïsa Vert.
Teresa Costa-Gramunt, comisaria del “Any Alexandre de Riquer”, realiza una interpretación de un ex-libris para Rafel Patxot, obra de Alexandre de Riquer que se refiere al simbolismo de lo femenino celeste. Acompañan al escrito otras imágenes del mismo autor.
Interpretación de Carlos del Tilo de la figura parabólica de Basilio Valentin. Artículo publicado en «La Puerta», nº 60 . Hemos añadido las copias de la imagen aparecidas en las ediciones posteriores.
Fragmento de las «Chaarei Orah» (Puertas de luz), de Josef ben Abraham Gikatilla, que se refiere al Nombre de cuatro letras o Tetragrama. Presentación y traducción: Lluïsa Vert.
Reproducción de doce miniaturas persas que representan los doce signos del Zodiaco. Sus originales pertenecen a un tratado de astrología del siglo IX titulado «Kitâb al-Mawalid», de Abû Ma’shar.
Emmanuel d’Hooghvorst prologó y publicó este fragmento anónimo, atribuido a Hermes, sobre el arte de la alquimia en el libro ‘El Hilo de Penélope II,’ con una breve introducción. Lo acompañan imágenes del libro ‘Alchemiae Gebri Arabis’.
llustraciones de «La Très Sainte Trinosophie», un manuscrito alquímico de finales del s. XVIII, que ha sido atribuido tanto al Conde de Saint-Germain como a Cagliostro.
Compendio de las imágenes que forman parte del libro: “Schola veritatis”, atribuido al legendario Basilio Valentín y que describen el proceso del gran arte de la alquimia. Edición de Raimon Arola basada en su libro, “La cábala y la alquimia en la tradición espiritual de Occidente. Ss. XV-XVII.
Interpretación, párrafo a párrafo, del sentido cabalistico del famoso cuento de Perrault, realizada por EMMANUEL D’HOOGHVORST, y aparecida en «El Hilo de Penélope I». Traducción: J. Lohest-Hooghvorst.
Las imágenes que siguen pertenecen al manuscrito de Jaros Griemiller de Trebskor, Praga, 1578, y son una bella copia del tratado alquímico titulado «Rosarium Philosophorum» Las acompaña un comentario de Raimon Arola extraido de su «Alquimia y religión».
Reflexiones visuales sobre la Cábala a partir de imágenes tradicionales y modernas. Raimon Arola
Artículo de Raimon Arola. Análisis del fragmento de la ‘Ilíada ’ de Homero que se conoce como la ‘Epifanía de Atenea’, cuando la diosa se manifiesta a Aquiles para transmutar su cólera en sabiduría. La pintura sobre el tema es de J. B. Tiepolo, 1757.
Reflexiones simbólicas en torno al roble y su relación con la rama dorada. Les acompañan un vídeo de Neil Bromhall en time-lapse en el cual puede apreciarse el proceso de una bellota que empieza a transformarse en un pequeño roble y un fragmento de «El Quijote» que trata sobre la Edad de Oro.
Conferencia sobre Pico della Mirandola del Dr. Arola en la Universitat de Barcelona dentro del ciclo, «Humanismo y filosofía perenne». Primera parte
Imágenes y presentación de una copia manuscrita de 1607 del libro de emblemas alquímico de Lambspring, «De lapide philosophico», que se halla en la Universitätsbibliothek Salzburg.
Emblema rosacruz de R. Fludd relacionado con unos fragmentos del libro “La vida de las abejas” de M. Maeterlinck, en los que el autor describe la vida de las abejas regida por el llamado “el espíritu de la colmena”. Edición R. Arola y L. Vert
Presentación del famoso manuscrito alquímico de George Ripley (en dos versiones) cuyas páginas están unidas para formar un rollo que describe la Gran Obra en su totalidad. Edición R. Arola y L. Vert